| I got two beautiful rooms overlooking the water. | У меня есть две хорошие комнаты с видом на море. |
| The new chateau had large windows overlooking Lake Geneva. | В новом замке были большие окна с видом на Женевское озеро. |
| But she's recovering nicely now in a house overlooking the Pacific. | Сейчас она приходит в себя в доме с видом на Тихий океан. |
| A condo overlooking Venice or the marina would be good. | Дом с видом на Венис или на гавань сгодится. |
| No, I'm in a palace overlooking the Eiffel Tower. | Нет, я в особняке с видом на эйфелеву башню. |
| Okay, two stories, big kitchen overlooking the backyard. | Два этажа, просторная кухня с видом на задний двор. |
| Beauty is fleeting... but a rent-controlled apartment overlooking the park is forever. | Красота быстротечна... но квартира с видом на парк остается на всю жизнь. |
| The Terrazza Principessa restaurant is provided with a spacious dining hall, and a beautiful terrace overlooking San Giorgio island. | Приглашаем Вас в ресторан Terrazza Principessa с просторным обеденным залом и красивой террасой с видом на остров Сан-Джорджо. |
| We have a lounge bar and an open-air terrace overlooking the rooftops of the old town. | Также гостей ожидает лаундж-бар и открытая терраса с видом на крыши Старого города. |
| Terrace overlooking the Grand Canal (on the ground floor, approximately 80 m²). | Терраса с видом на Большой канал (на первом этаже, примерно 80 квадратных метров). |
| They have a beautiful house overlooking the Hudson River. | У них красивый дом с видом на Гудзон. |
| The one upstairs overlooking the pool. | Наверху, с видом на бассейн. |
| At the top of the stairs there's a place overlooking the terrace. | В верхней части лестницы есть место с видом на террасу. |
| 5 suites with bath, dressing and a private terrace overlooking the park. | 5 комнат с ванной, раздевалка и терраса с видом на частный парк. |
| The apartment has a beautiful balcony overlooking the Admiralty building. | В этих апартаментах есть замечательный балкон с видом на здание Адмиралтейства. |
| Landmark developement consisting of 126 2/3 bedroom apartments overlooking the sea and forest. | Резиденция больших размеров, состоящая из 126 квартир с 2 и 3 спальнями, с видом на лес и море. |
| On 16 January 2016, government forces captured several hills overlooking al-Sarraf, as well as another six villages. | 16 января правительственные войска освободили несколько холмов с видом на аль-Сарраф, а также ещё шесть деревень. |
| The observatory was located at Mount Eliza overlooking the city of Perth. | Обсерватория располагалась на горе Элиза с видом на город Перт. |
| Apartments overlooking the sea and castles of golden dunes. | Апартаменты с видом на море, с замками золотых дюн. |
| Or make a stiff hike to the beautiful situated village of Anopolis high on the cliff overlooking the Libyan Sea. | Или сделать жесткой поход к прекрасному расположена деревня Anopolis на высокой скале с видом на ливийского морю. |
| Or make a stiff hike to the beautiful situated village of Anopolis high on the cliff overlooking the Libyan Sea. | Или сделать жесткой поход к прекрасному расположена деревня Anopolis на высокой скале с видом на ливийского морю. |
| The castle, situated on a headland overlooking Loch Ness, is one of the largest in Scotland in area. | Замок, расположенный на мысе с видом на Лох-Несс, является одним из крупнейших в Шотландии. |
| The town cemetery was moved to Spanish Flat, a bluff overlooking the valley. | Городское кладбище было перенесено на Плато Испания - обрывистую скалу с видом на долину. |
| It stands at the end of a fishing pier overlooking the Shannon Estuary and the harbour. | Он расположен у окончания рыболовецкой дамбы с видом на эстуарий Шаннона и прилегающую бухту. |
| All its rooms are en suite and some have a balcony overlooking the common. | Все его номера имеют отдельную ванную комнату, а некоторые имеют балкон с видом на парк. |